Главная

Статьи

Невидимі китайці і дуже веселі гуси - блог EnglishDom

  1. Моя не розумій синтаксис
  2. Інтуїція не виявлено
  3. Найкраще - ворог хорошого
  4. Англійська як посередник

Напевно всім вам траплялися Фотодобірки смішних вивісок і меню з різних країн світу, де переклад з англійської, китайської або інших мов на російську являє собою повну нісенітницю. Причина їх появи - широке поширення машинних перекладачів, таких як Google Translate , Наприклад.

Якщо ви ніколи його не використали, подивіться цей відеоролик , В якому пояснюється принцип його роботи. Багато людей, які не впевнені в своїх знаннях англійської, час від часу користуються ними - і, як показує практика, це не завжди приносить очікувані результати. Справа в тому, що при всій зручності, швидкості, можливості переводити з багатьох мов онлайн-перекладачі мають недоліки, здатні іноді змінити вихідний текст до невпізнання.

Моя не розумій синтаксис

Це найперша і найбільша проблема - електронні перекладачі не бачать зв'язку між словами. Якщо в їх пам'ять внесені якісь словосполучення, то вони, звичайно, зможуть запропонувати вам їх переклад. В іншому випадку сенс може серйозно постраждати. Наприклад, «pajama bottoms» - піжамні штани, цей вислів Google Translate знає. А ось штани від спортивного костюма він за аналогією перевести не може, тому «tracksuit bottoms» в його виконанні преврашается в загадкові «спортивні костюми днища».

Це особливо актуально для перекладу з російської на англійську, адже в нашому великому і могутньому, як відомо, можливий будь-який порядок слів , Та ще й відмінкові закінчення можуть зробити з двох поруч стоять слів абсолютно різні поєднання. Наприклад, «чоловік сестри» і «чоловіка сестра» - це зовсім різні люди, але для електронного словника це не завжди очевидно. А якщо ще і структура пропозиції не схожа на англійську, то взагалі вийде щось дивне:

  • Чоловік сестри незадоволений - Sister's husband unhappy (начебто схоже, тільки дієслова to be не вистачає).
  • Чоловік сестрою незадоволений - Sister unhappy husband (повна нісенітниця).

Інтуїція не виявлено

Якщо ви випадково допустили помилку в правописі - пропустили дефіс або написали не ту букву в слові - то перекладач ніяк не може здогадатися, що ви мали на увазі. наприклад:

Народу в Китаї мабуть невидимо - People in China probably invisible.

Взагалі-то «сила-силенна» в значенні «дуже багато» пишеться через дефіс. Але звідки ж програмою знати, що ви його пропустили? Вона сприймає слова окремо і випадковим чином вибирає переклад для «мабуть» і для «невидимо» і видає відповідь: «Люди в Китаї, ймовірно, невидимі». І харчуються вони, ймовірно, невидимим рисом.

Помітивши цю особливість, розробники вирішили вдосконалити програму. Тепер вона може припустити, що ви мали на увазі щось інше. Іноді така підказка потрапляє в ціль, наприклад, якщо ви написали частку «не» разом, а потрібно було окремо. Але часом ці припущення тільки смішать користувача. Інтернет рясніє скриншотами подібних невдалих підказок:

Її сад був по-справжньому гігантський. - Можливо, ви мали на увазі: Її зад був по-справжньому гігантський.

Да уж, Google Translate - справжній цінитель жіночої краси.

Найкраще - ворог хорошого

Якщо ви побачили, що переказ визначеної фрази далекий від досконалості, ви можете його поліпшити, запропонувавши свій варіант. Така функція, безумовно, дуже корисна. Але часом доброзичливці можуть і перестаратися, і в результаті Google Translate видає такі переклади:

  • заборонено - smoking,
  • курю - drinking,
  • смакота - vkusnuypirogek.

Навряд чи творці програми ввели такі значення слів. Напевно, хтось із користувачів помилився або невдало пожартував.

Англійська як посередник

Взагалі це дуже зручно, що за допомогою електронних перекладачів можна перевести текст навіть на мову, якого зовсім не знаєш. Але як перевірити точність перекладу? Не всі знають, що переклад на інші мови здійснюється через англійську. Іншими словами, якщо вам потрібно перекласти текст з російської на естонський, то він спочатку перекладається програмою з російської на англійську, а потім вже з англійської на естонський. В результаті, щось може бути «lost in translation». Давайте перевіримо - переведемо на німецький рядок з усім відомої дитячої пісеньки:

Жили у бабусі два веселих гуся - Oma lebte mit zwei Homosexuell Gans.

Не потрібно знати німецьку, щоб зрозуміти: щось пішло не так.
Проблема в тому, що російське слово «веселий» можна перекласти англійською по-різному, в тому числі і «gay». Але програма-перекладач, як ми вже з'ясували, не може зрозуміти контекст, тому в перекладі на німецьку вибрала варіант абсолютно не підходить для даної ситуації.

Як відомо, комп'ютерні технології розвиваються неймовірними темпами. Можливо, в найближчому майбутньому електронні перекладачі не допускатимуть таких кумедних помилок. Проте, набагато надійніше покладатися на власні знання. Вивчаючи англійську по Skype, ви зможете принаймні зрозуміти, наскільки вірним є переклад, який вам пропонує програма. А в міру освоєння основних мовних навичок зможете і зовсім обійтися без машинного перекладу.

Велика і дружна сім'я EnglishDom

Але звідки ж програмою знати, що ви його пропустили?
Але як перевірити точність перекладу?

Новости

Увлекательные походы в Карпаты.

Наконец-то, пришло тепло, солнышко с каждым днем пригревает сильнее, зацвели сады и, природа манит своими красотами в поход. Что может быть лучше, чем пеший поход по родному краю? Ведь, это одновременно

Поход на вулкан Немрут Даг

Как давно вам не приходилось испытывать острых ощущений? Можно смело предположить, что очень давно. К сожалению или к счастью, но наш мир давно уже не такой, каким был раньше. Он стал намного тише

Антикварный магазин Домовой
В вашем доме есть домовой? Этакое противоречивое и непредсказуемое существо, которое разбрасывает и прячет вещи, топает по ночам и в то же время оберегает домашний очаг и всю семью. . . Кто же такой

Хуэй Чжун Дан
На просторах интернета мы нашли интересный сайт, который предлагает китайские шарики для усиления мужской силы. Ради интереса мы зашли на этот сайт Хуэй Чжун Дан. Сразу на первой странице Вы видите

Капсулы для похудения Лишоу
В наше время, наверное, каждый стремится выглядеть действительно красиво и привлекательно. И в первую очередь все мы бы хотели, что бы наша фигура была идеальной. Но нам из-за отсутствия времени очень

Регата Marmaris Race Week
5  мая 2018 года у  юго-западных берегов Турции стартует традиционная майская « Русская парусная неделя  Volvo» . В  этот раз крупнейшее российское яхтенное соревнование

Дешевая аптека в Ромнах
Добрый день, хотелось бы рассказать вам дорогие друзья про одно место, где вы можете приобрести очень качественные лекарства. Речь пойдет об аптеке, то есть, если вы любитель конкретики, то сеть аптек

Упражнения по арт терапии
Особенности арт-терапевтической сессии: • Доверие (открытость, знакомство с группой, интерес к себе и другим). • Концентрация (привлечение внимания к другим и себе, концентрация на чувствах,

Купить диван в Киеве недорого
Благодаря неустанным стараниям воровской власти нашей страны, уровень жизни населения стремительно падает. Но всем хочется позволить себе маленькие радости, в том числе и в вопросах обновления интерьера.

Домашние тараканы фото
Обычно, таракан – это нежеланный гость. С собой он приносит массу заморочек, потому что является разносчиком зараз, а избавиться от бессчетных колоний достаточно проблематично. Но если вы будет знать,