- Споконвічно російські слова
- Запозичення з інших мов
- Таблиця ознак запозичених слів
- Приклади запозичених слів і їх значення
Запозичені слова - це іншомовні слова, які поповнили словниковий склад російської мови.
Сам термін «запозичені слова» є «говорить». Легко зрозуміти його зміст, звернувшись до однокорінним словами: «позичати», «запозичення».
За своїм походженням в сучасній мові виділяють споконвічно російські слова і запозичені.
Споконвічно російські слова
Словниковий запас російської мови складається з різних лексичних одиниць. Найдавніший пласт складають споконвічно російські слова, які можна назвати самобутніми.
Стародавній слов'янин позначив цими словами те, з чим він стикався у своєму житті щодня:
жито, ніч, місто, село, дочка, мати, син, батько, радість, біль, корова, сніг, вітер, молодий, хороший.
Але російський народ не жив ізольовано, поруч жили сусідні народи. Йшла активна торгівля, обмін товарами, встановлювалися територіальні та культурні взаємини з різними народами Заходу і Сходу. Наслідком цих історичних зв'язків є засвоєння нових понять і назв цих понять.
Запозичення з інших мов
Запозичення з'являються в результаті територіальних контактів, обміну культурної і наукової інформацією.
Запозичені слова з інших мов мають свої відмінні іншомовні риси.
Грецькі за своїм походженням слова мають початковий звук [ф], початкова е, поєднання приголосних пс кс; коріння авто логос фото термо тілі біо гео гелио аеро фило фоно та ін., наприклад:
- фонетика, ліхтар, фосфор, фосфат, фотон, фтор, зефір, етика, епілог, епоха, епос, епопея, електрон, психолог, ікс;
- трагік, трактор, аптека, титул, тиран, хлор, тональність, гальмо, колос, косметика, лабіринт;
- автомат, автономія, філологія, фразеологія, зоологія, космогонія, фотобіологія, фотогенічність та ін.
У латинських слів відзначимо наявність
- початкових букв ц і е: цемент, цезура, цезій, ценз, церемонія, цикади, цирк, цитата, електрику, ера, ерудиція, есенція;
- кінцеві -ус і -ум: синус, косинус, корпус, ребус, цитрус, кворум, ультиматум, акваріум, індивідуум;
- кінцеві сполучення ент, -репетування, -тор, -ция: коректор, директор, редактор, інкубатор, індикатор, цензор, контингент, студент, інгредієнт, фрагмент, корупція, кульмінація, інерція, імітація, ілюстрація;
- приставок ультра- екс- екстра контр-: ультрамодний, екс-президент, екстраординарний, контратака;
- контекст, контакт, коректний, імунітет, інвентар.
З німецької мови прийшли слова
- з поєднаннями чт шт хт шп фт: пошта, штамб, штраф, штаб, штабель, штуцер, штурм, штрих, штат, масштаб, штам, вахта, фрахт, шпигун, шпроти, шприц, шпинат, шпатель, ландшафт, шрифт;
- з початковим ц: цех, цинк, цейтнот, цуг, цитра;
- складні слова без сполучної голосної: лейтмотив, мундштук.
Німецькими за походженням є слова:
- гантель
- курорт
- шуруп
- марка
- шурф
- люфт
- ригель
- пакгауз
- шина
- шлюз
- корунд
- клема
- зумер
- форшмак
- фрикаделька
- футляр
- шаблон
- замша
Французькі слова мають
- наголос на останньому складі: бульйон, медальйон, павільйон, кулон, мармелад, шосе, жалюзі, парад, маринад;
- кінцеві літери «а», «о», «е», «і», «у» в невідмінюваних словах - бра, драже, шале, манто, жабо, пюре, шасі, марабу, зебу;
- поєднання уа - вуаль, експлуатація;
- поєднання бю вю кю ню пю рю фю - бюро, бювар, гравюра, манікюр, ридикюль, кюве, кюре, кювет, нюанс, купюра, трюмо, пюпітр, парвеню, парфумерія, фюзеляж, парашут, люстра, фритюр;
- поєднання ам ан ен він - амбразура, антракт, рефрен, контроль, партизан, канкан;
- кінцеві-аж -яж -анс -анти ер і ін. - вернісаж, гараж, корсаж, кураж, вояж, камуфляж, паж, саквояж, пасаж, масаж, каботаж, ренесанс, дебютант, гарант, гарантія, режисер, маркер, кавалер , інженер, партнер, торшер, фужер, кур'єр, кабінет, кадет, кальмар.
У англійських слів відзначимо поєднання:
- дж тч - джаз, імідж, картридж, матч, скотч, френч;
- ва ве ви - вельвет, ватман, віскі, віст;
- кінцеві ер -інг -мен - таймер, брифінг, боулінг, кемпінг, картинг, маркетинг, бізнесмен.
Слова, пов'язані зі спортом, запозичені з англійської мови:
- спортсмен
- чемпіон
- гандбол
- футбол
- теніс
- тайм
- рефері
- ринг
Безліч слів в сучасній мові були запозичені з англійської:
- комп'ютер
- кардиган
- дискаунтер
- дефолт
- демпінг
- гамбургер
- дисплей
та ін.
Тюркські слова (турецька, татарська мова та ін.) Мають співзвуччя одних і тих же голосних (сингармонізм):
а т а м а н, а лм а з, до а б а н, до а р а курт, м а р а л, з а р а ф а н, ч а лм а, з у мр у д, з у нд у до, до у рд ю к, у т ю р
Запозичені з тюркських мов слова:
- йогурт
- кумис
- курага
Італійської мови ми зобов'язані появою слів:
бароко, валюта, тенор, піаніно, купол, каса, паста, мариніст, казарма, корсар.
Багато музичні терміни є італійськими словами:
- алегро (плавно);
- партитура (нотний запис твору);
- стаккато (уривчасто);
- токата (п'єса з ударної акордової технікою);
- рітенуто (стримано);
- контральто (низький жіночий голос);
- каватина (оперна арія);
- контрабас (найбільший смичковий інструмент).
Вигук «браво», що виражає захоплення, схвалення, є запозиченням з італійської мови.
Голландська мова дав російській мові терміни морської справи:
лоцман, гавань, люк, флот, боцман, крейсер, лот, верф, дрейф, ліжко, румпель, стапель, бот, шканци, штурвал, штиль тощо.
Запозичення з іспанської мови:
какао, гітара, серенада, томат, мантилья, тореадор, торнадо, корида і ін.
Таблиця ознак запозичених слів
Ознака Пояснення Приклади Буква «А» на початку Слова російської мови не починаються з даного звуку. Наявність букви "А" на початку відрізняє іншомовне слово від російського. анкета, абзац, абажур, атака, ангел Буква «Ф» на початку Якщо слово починається на цей звук, то це слово неросійського походження. Буква "Ф" була створена якраз для іншомовних слів. факт, форум, ліхтар, фільм, фольклор Буква «Е» на початку Цей початковий звук також говорить про іншомовному походження. Споконвічно російські слова не починаються з літери "Е". епоха, ера, ефект, іспит Поєднання гласних літер В іноземних словах найчастіше вживається поєднання голосних букв. пунктуація, радіо, вуаль символах розсіяно велику кількість голосних букв в одному слові. Якщо в слові часто повторюється один і той же звук, то це теж може говорити про іншомовному походження слова. Такі слова найчастіше виділяються звуком. отаман, караван, барабан
Приклади запозичених слів і їх значення
- Абажур (франц.) - частина світильника.
- Абрикос (голланд.) - їстівний плід.
- Абсолютний (лат.) - досконалий.
- Абсурд (франц.) - безглуздість, нісенітниця.
- Автобус (франц.) - вид громадського транспорту.
- Адмірал (араб.) - морський владика.
- Актуальний (лат.) - злободенне.
- Атеїст (ін. Грец.) - людина, яка не вірить в Бога.
- Банк (ін. Грец.) - місце зберігання грошей.
- Біржа (голланд.) - компанія.
- Бізнес (англ.) - справа, заняття.
- Блогер (англ.) - людина, яка веде свій публічний інтернет-щоденник.
- Бидло (перс.) - нахабний чоловік, худобу.
- Вермішель (італ.) - їжа.
- Габарити (франц.) - розміри.
- Геймплей (англ.) - ігровий процес.
- Гравітація (лат.) - тяжкість.
- Дайвінг (англ.) - процес плавання під водою.
- Дебати (франц.) - дебати.
- Діалог (грец.) - співбесіда.
- Імідж (лат.) - образ, вигляд.
- Конкуренція (лат.) - суперництво.
- Табір (нім.) - сховище.
- Матрос (голланд.) - працівник корабля.
- Овал (лат.) - геометрична фігура.
- Помідор (італ.) - овоч.
- Прайс-лист (англ.) - список цін за надані послуги.
- Парковка (англ.) - місце для зупинки транспорту.
- Ринок (нім.) - місце для торгівлі.
- Каньйон (испанск.) - ущелині.
- Каструля (лат.) - посуд для приготування їжі.
- Кекс (англ.) - тістечко.
- Комедія (ін. Грец.) - веселе розважальне уявлення.
- Корективи (від лат.) - поправки.
- Кружка (нім.) - чаша.
- Мачете (испанск.) - меч, ніж.
- Мачо (испанск.) - чоловік.
- Папарацці (італ.) - докучають люди.
- Стимул (лат.) - мотивація для досягнення поставленої мети.
- Телефон (ін. Грец.) - прилад для зв'язку на відстані.
- Трагедія (ін. Грец.) - біда, горе.
- Фартух (нім.) - передній хустку.
- Флот (голланд.) - об'єднання морських суден.
- Фото (ін. Грец.) - знімок, картинка.
- Халат (араб.) - наряд.
- Чемодан (перс.) - пристосування для зберігання і переміщення речей.
- Шашлик (перс.) - смажене на вогні м'ясо.
- Шлагбаум (нім.) - перегородка.
- Шлюпка (голланд.) - маленький човен.
відеоурок
Завантажити статтю: PDF