Главная

Статьи

Kind regards: Ділове листування англійською мовою

  1. стислість
  2. структура
  3. побіжний перегляд
  4. Що буває з людьми, які проходять 1 курс з маркетингу?
  5. Не бійтеся займенники I
  6. Бережіть свій час

стислість   Оскільки електронне і паперове листи доносять інформацію по-різному, писати їх теж потрібно по-різному

стислість

Оскільки електронне і паперове листи доносять інформацію по-різному, писати їх теж потрібно по-різному. Змінюється все: компоновка тексту, побудова фраз і навіть лексика. У діловому електронному листі недоречні довгі великовагові абзаци - краще розбити текст на фрагменти поменше. Вирази і звороти, звичні в паперовій кореспонденції, в email виглядають дивно. Наприклад, замість слів yours very truly краще написати просто regards. Уміння ефективно донести інформацію в діловому листуванні набагато важливіше красивого стилю і дотримання соціальних умовностей.

структура

Допоможіть одержувачу швидше побачити головне. Розмістіть текст так, щоб людина відразу знайшов те, що його цікавить. Проста структура допомагає швидко орієнтуватися в тексті.

побіжний перегляд

При побіжному перегляді адресат зупиняється на окремих фрагментах тексту. Одні фрази він прочитує уважно, інші пропускає. У такому режимі читання людина шукає конкретну інформацію, ігноруючи решту тексту.

Що буває з людьми, які проходять 1 курс з маркетингу?

Нічого особливого: у них залишаються знання з 1 курсу з маркетингу. Але що, якщо з'єднати 3 кращих курсу з маркетингу і віддати їх за супервигідною ціною тим, хто хоче знати все?

Ми зібрали всі ключові знання в області інтернет-маркетингу і перетворили їх у зрозумілі інструкції та покрокові алгоритми. Тобі залишилося тільки скористатися ними.

Реклама


Наприклад, отримавши від турагента email з описом маршруту, ви пробігаєте його очима в пошуках ціни авіаквитків. Уміння зробити лист зручним для перегляду - досить затребуваний навик.

Розглянемо один з найбільш розхожих варіантів листи:

Розглянемо один з найбільш розхожих варіантів листи:

Не бійтеся займенники I

Багато авторів уникають займенники I. Їх привчили до цього ще в школі, і з тих пір вони намагаються використовувати його як можна рідше. Вживати I в діловому листуванні - стандартна практика. Тут це слово цілком доречно. Фраза стає більш виразною і енергійною. Порівняйте: I am processing the orders і The orders are currently being processed.

У бізнесі важливо позначити свою зону відповідальності. Це дозволить застовпити авторство ваших досягнень. Якщо ви говорите: I am processing the orders, - ця робота - ваша заслуга. Якщо The orders are currently being processed, - ви тут ні при чому.

Якщо є I, який пише лист, значить, існує you, який його читає. Ці займенники нерозривні. Слово I нагадує адресату, що ви колеги, а значить, працюєте на спільну справу.

Часом автори-білінгви або ті, хто виріс за межами США, уникають слова I, щоб не здатися зарозумілими і самозакоханими. Але ці побоювання марні. Для носія англійської мови увагу до особистості означає, що людям слід віддавати належне. Якщо ви займаєтеся конкретним проектом, скажіть: I am working on ...

Чесна розповідь про свої заслуги краще удаваної скромності. Не варто применшувати свої досягнення, сподіваючись, що хтось інший дасть їм справедливу оцінку. Як правило, так не буває.

Бережіть свій час

Краще витратити п'ять хвилин на редагування, ніж довго виправляти непорозуміння через неохайних формулювань або необачних висловлювань. Непродумане лист часто вимагає довгого обміну повідомленнями, щоб прояснити і виправити те, що слід було дати зрозуміти з першого разу.

Джерело картинки на тізері: Depositphotos

Що буває з людьми, які проходять 1 курс з маркетингу?

Новости